15 фактов об «Унесённых призраками», которые влюбляют в Миядзаки ещё сильнее
Если ты думал(-а), что уже знаешь этот мультфильм наизусть, то готовься удивляться.
1. У мультфильма нет сценария
История рождалась прямо в процессе рисования раскадровок.
2. Джон Лассетер помог мультфильму стать мировым хитом
Создатель «Истории игрушек» дружил со студией Ghibli и лично продавил идею английской озвучки и распространения фильма.
3. Миядзаки буквально делает всё сам
Сценарий, режиссура, раскадровки — это его личные руки. Фильм ощущается цельным, потому что это видение одного человека.
4. Тихиро — реальная девочка
Прототип героини — дочь друга Миядзаки. Он хотел создать историю для обычных 10-летних девочек без суперсил, чтобы они могли увидеть себя героинями.
5. Disney не первая пыталась купить Ghibli
Многие американские студии хотели получить права на фильмы Миядзаки, но согласился он только на сделку, при которой ничего нельзя вырезать и менять.
6. Реализм в мелочах
Грязь на ногах, блики на ткани, привычка Тихиро надевать ботинки аккуратно — такие детали создают ощущение живого мира. Даже машина её родителей — действительно существующая марка авто.
7. Сцена с духом реки почти документалка
Миядзаки однажды участвовал в очистке реки и помогал доставать из ила велосипед. Эта история так его впечатлила, что он перенёс её в фильм.
8. «Ма» — искусство тишины
В фильме много «пауз» — сцен, где никто ничего не делает. Это не пустота, а дыхание. Миядзаки считает, что зрителю нужны моменты покоя, иначе действие превращается в рутину.
9. Движения персонажей
Чтобы анимация была живой, Миядзаки описывал сцены через зверей. Хаку падает как змея, цепляется как геккон и сопротивляется как собака. Команде даже пришлось идти в ветклинику, чтобы изучить собачью пасть.
10. Фильм побил рекорд Японии и обошёл «Титаник»
30,4 млрд йен — и это до сих пор один из самых кассовых японских фильмов в истории.
11. Говорящие имена героев
Тихиро — «бездонная глубина»;
Сэн — «тысяча» (часть её имени, которую забирает Юбаба);
Юбаба — «банная ведьма»;
Дзэниба — «денежная ведьма»;
Бо — просто «мальчик»;
Камадзи — «дед из котельной».
Япония любит говорить через имена.
12. В американской версии добавили пояснения
Чтобы зрители понимали, что такое купальни и мир духов, Disney вставили несколько дополнительных реплик Тихиро.
13. Локации существуют в реальности
Городок Джиуфэнь (Тайвань) и заброшенный парк развлечений вдохновили атмосферу фильма. А купальня — образ собирательный, основанный на старых японских банях.
14. Голос Тихиро — это Лило из «Лило и Стич»
Её озвучивала актриса Дэйви Чейз — та же, что озвучила Лило.
15. Рабочее название было совсем другим
Оригинальное название: «Сэн и таинственное исчезновение Тихиро». Но в мировой прокат картина вышла как Spirited Away.
Если хочешь тихий вечер, где мир чуть-чуть волшебнее — просто включай СТС Love в это воскресенье в 23:00. «Унесённые призраками» ждут именно тебя!